Mgr. Michaela Kaprálová


Mgr. Michaela Kaprálová, Mé zkušenosti a úspěchy

Moje praxe

  1. 2016-2017 - působení ve firmách z oblasti automotivu
    Maier CZ s.r.o. - intenzivní tlumočení na všech halách + překlady

  2. 2016-2017
    Mubea s.r.o. - překlady a dlouhodobá spolupráce

  3. 2017 - tlumočení na konferenci pro české lékaře v Barceloně

Moje jazykové vzdělání

  • září 2010 titul Magistr ve dvouoborovém prezenčním studiu Sociologie – Španělská filologie, Filozofická fakulta Univerzity Palackého, Olomouc
  • duben 2009 diplom z intenzivního kurzu španělštiny na Universidad de La Laguna, odpovídající stupni jazykové znalosti B2 podle standardů Evropské Unie
  • 2008–2009 zahraniční studium Španělské filologie v rámci programu Erasmus na Universidad de la Laguna, San Cristóbal de la Laguna, Tenerife, Španělsko
  • 2006 titul Bakalář ve dvouoborovém studiu Sociologie – Španělská filologie, Filozofická fakulta Univerzity Palackého
  • 2003 – Státní jazyková zkouška z anglického jazyka odpovídající stupni jazykové znalosti C1 (Effective Operational Proficiency)

Moje vzdělání

  • září 2010

    titul Magistr ve dvouoborovém prezenčním studiu Sociologie – Španělská filologie, Filozofická fakulta Univerzity Palackého, Olomouc

  • 2006

    titul Bakalář ve dvouoborovém studiu Sociologie – Španělská filologie, Filozofická fakulta Univerzity Palackého

  • 2003

    Státní jazyková zkouška z anglického jazyka odpovídající stupni jazykové znalosti C1 (Effective Operational Proficiency)

  • 2003

    maturitní zkouška na dvojjazyčném šestiletém anglicko-českém gymnáziu, Hejčín – Olomouc

Semináře a konference

Účastním se kurzu pro soudní španělštinu na Masarykově Univerzitě v Brně, po jehož skončení budu žadatelem o členství v Komoře soudních tlumočníků a překladatelů.

Moje zahraniční zkušenosti

V jazycích jsem se zdokonalila během pobytů v zahraničí. Strávila jsem rok v Anglii, kde jsem v multikulturním prostředí objevila nové obzory a zatoužila poznávat a vzdělávat se dál. Vycestovala jsem jako stážista v rámci programu Erasmus a studovala semestr na zahraniční univerzitě La Laguna na Tenerife, Kanárských ostrovech. Zde jsem měla příležitost seznámit se se španělskou kulturou, mentalitou a zvyky ve španělské rodině, kde jsem žila dva roky. Momentálně se pohybuji v prostředí nadnárodních firem, kde se denně setkávám s rodilými mluvčími ze zahraničí.

Můj největší překladatelský úspěch

Za můj největší úspěch považuji odbornou znalost v několika oborech, čehož jsem dosáhla právě prolínáním se tlumočení v praxi a překladů. Díky dlouhodobé spolupráci s významným klientem se orientuji ve výrobě a zpracování plastových komponentů v oblasti automotivu.

Mé nejlepší tlumočení

Poslední rok jsem strávila intenzivním tlumočením ve všech výrobních halách baskické společnosti Maier CZ s.r.o. (automotive), především na logistické hale, ale také v hale výrobní a na chromovací lince. Jednalo se o španělštinu, příležitostně o angličtinu. Díky této praxi jsem se nasbírala informace o celém fungování tohoto průmyslu.

Mgr. Michaela Kaprálová

Kavaleristů 10, Olomouc
Reklama:

Jazykové weby